LATIM, PRA QUE TE
QUERO?
Hugo Martins
A palavra texto, do ponto
de vista pragmático, de uma compreensão ampla, pode ser visto por uma ótica
linguística ou por uma perspectiva semiológica. Uma propaganda em que haja só
imagens constitui um texto. Há texto construídos com imagens e palavras
simultaneamente. O texto vazado, porém, só com palavras é texto de cunho
linguístico.
Ora, qualquer texto, não
importa se linguístico ou semiológico é um emaranhado de elementos que devem
formar um sentido, isto é, deve assentar-se nos princípios da coesão e o da
coerência.
Etimologicamente, texto
significa tecido, palavra que guarda parentesco com têxtil, que significa:
entrançado, entrelaçado... Aquele tapete de Penélope, na Odisséia, era tecido
de dia e desentrelaçado à noite, com o fim de ludibriar os pretendentes da mulher
de Ulisses...
O verbo latino para
designar essa ideia de tecer, entrelaçar, entrançar é TEXO, TEXIS, TEXERE,
TEXUI, TEXTUM... Pronto, eis aí...
Nenhum comentário:
Postar um comentário