sábado, 2 de julho de 2016

LATIM, PRA QUE TE QUERO?
                                                       Hugo Martins

A palavra texto, do ponto de vista pragmático, de uma compreensão ampla, pode ser visto por uma ótica linguística ou por uma perspectiva semiológica. Uma propaganda em que haja só imagens constitui um texto. Há texto construídos com imagens e palavras simultaneamente. O texto vazado, porém, só com palavras é texto de cunho linguístico.
Ora, qualquer texto, não importa se linguístico ou semiológico é um emaranhado de elementos que devem formar um sentido, isto é, deve assentar-se nos princípios da coesão e o da coerência.
Etimologicamente, texto significa tecido, palavra que guarda parentesco com têxtil, que significa: entrançado, entrelaçado... Aquele tapete de Penélope, na Odisséia, era tecido de dia e desentrelaçado à noite, com o fim de ludibriar os pretendentes da mulher de Ulisses...

O verbo latino para designar essa ideia de tecer, entrelaçar, entrançar é TEXO, TEXIS, TEXERE, TEXUI, TEXTUM... Pronto, eis aí... 

Nenhum comentário:

Postar um comentário