domingo, 19 de junho de 2016

QUESTÃO VERNÁCULA
Hugo Martins
Há uma palavrinha da língua portuguesa em cuja pronúncia mais de 90% (noventa por cento) dos falantes tropeçam. Até mesmo gente metida a letrada. Trata-se da palavra ABRUPTO. Comum ouvir-se A-BRUP-TO. No entanto a pronuncia deve ser AB-RUP-TO. Para explicar, devemos recorrer ao latim e começas por dizer que o elemento mórfico AB é uma preposição que significa afastamento, que se ajunta ao elemento mórfico RUPTO, que, por sua vez, provém do verbo latino romper, assim apresentado no dicionário: RUMPO, ES, ERE, RUPI, RUPTUS. Traduzindo: rompo, rompes, romper, rompi, rompido. Além do verbo romper, derivam-se daquele verbo latino as palavras RUPTURA, CORRUPÇÃO, ERUPÇÃO e o particípio passado irregular ROTO (rompido, rasgado...). Corromper, etimologicamente significa rasgar em companhia de. Erupção significa, literal e etimologicamente, rasgar para fora. A ruptura de algo significa um rasgo, um corte, uma quebra.... É isso. Vez por outra, países, nações e pessoas provocam rupturas em suas relações diplomáticas. Saio agora do texto, não ab-rup-ta-mente, mas tranquilo e calmo.
É bem certo que se deve levar em consideração contexto e interlocutor, bem como outras colorações, sobremaneira as que vêm “da boca do povo, na língua errada do povo, língua certa do povo, porque ele é que fala gostoso o português do Brasil...”

Nenhum comentário:

Postar um comentário